Máu loãng còn hơn nước lã, chín đời họ mẹ còn hơn người dưng
Direct English translation
Diluted blood is still better than plain water; nine generations of the mother's lineage are still better than strangers.
Equivalent English version
Blood is thicker than water
Giải thích tiếng Việt
Dù quan hệ họ hàng xa vẫn gần gũi và đáng tin cậy hơn người không có ruột thịt. Câu này dùng để đề cao tình thân tộc và sự gắn bó giữa những người cùng họ hàng.
English explanation
Even distant relatives are still closer and more dependable than unrelated people. This proverb is used to emphasize kinship ties and the bond among members of an extended family.